Interjú a Man in the Dark borítótervezőjével

Interjú a Man in the Dark borítótervezőjével A népszerű The Book Design Review blogon jelent meg a Henry Holt kiadó art direktorával Lisa Fyfe-val egy interjú Auster legújabb megjelent könyvének borítójáról.

Interjú Lisa Fyfe-val, a Man in the Dark amerikai kiadásának borítótervezőjével

BDR: Először a Henry Holt kiadó weboldalán láttam a borítót még mielőtt megjelent volna a könyv és egyből megragadott. Az első dolog, ami eszembe jutott Gólem legendája, akit agyagból készítettek, parancsra életrekelt és segítségére volt a zsidóknak az üldöztetések során. Persze nincs Gólem a Man in the Dark-ban a szó szoros értelmében, de található néhány karakter benne, akik a poklon keresztül mennek és kétségbeesett helyzetükben védelemre szorulnak. Vagy szó sincs ilyesmiről?

LF: Értem az utalást, bár én nem gondoltam a Gólemre, amikor készítettem a borítót: én alapvetően a férfira gondoltam közben, aki a történetben szerepel. Az intenzív érzelmi utazásaira, a párhuzamos világokra és élettörténetekre, amelyek hol különböznek, hol hasonlóak. Egy ember, egy katona, egy furcsa háború, egy másik ember éppen felépül egy balesetből, egyedül fekszik az ágyban, küzd a belső démonjaival. Történetük a szerelemről, szenvedélyről, háborúról, szorongás és magány. A férfiaknak határozottan szükségük van védelemre.

BDR: Auster könyveihez elég nehéz lehet borítót tervezni. Némelyiknek ugyan vannak erős vizuális képei, elsősorban a Leviathan-ra és a Szabadság-szoborra gondolok. De a Man in the Dark-ban nincs igazán egy kép, ami beugrik, vagy legalább valamilyen érzés, amiből képet alkothat a tervező. Tehát, hogyan tudtál ezzel a látvánnyal kijönni mégis? Volt valamilyen tisztán tipográfiai eszköz, amit figyelembe vettél?

LF: Kipróbáltam néhány ötletet, egy tiszta változatot, egy vegyes változatot és egy fotóalapú megoldást. Igazad van, nem volt olyan kép, ami megragadt volna. Azért maradtam végül ennél a koncepciónál, mert a könyv elején van egy jelenet, ami beindította bennem ezt. Éjszaka egy ember hirtelen felébred és egy fekete lyuk alján találja magát egy mező közepén, hallja a háború hangjait, egyedül van és fél. Az utolsó emléke, hogy egy ágyban van otthon és most az éjszakai égboltot nézi egy másik univerzumban.

BDR: A mű önmagában többet kifejez.

LF: Ezt a jelenetet akartam kifejezni: éjszakai kilátást a párhuzamos világra. A nappalimban próbáltam az első vázlatokat először egy halom földet felvittem egy kartonpapírrra. Először mindenféle alakzatot kapartam össze belőle aztán kidolgoztam egy ötletet egy ember körvonalaival. Ez egyfajta kombinációja volt a benyomásoknak és egy rajzolt alak fedőréteget tettem rá. Így tudtam neki határozottságot és mélységet adni. Úgy kellett kinéznie, mintha egy ember sétálna nem csak egy lyuknak a földben. Elég sok változatot kellett készítenem, hogy végre jó legyen. Azt hiszem 50 képet csináltam legalább.

BDR: Auster neve és a könyv címe elég konzervatívan lett kezelve. Kitűnik a fehér sávon a fekete betű, de elég kicsi és az illusztráció kapott főleg hangsúlyt. Küzdened kellett, hogy elfogadják ezt a tervet?

LF: Nagyszerű volt, mert mindenki hajlott arra, hogy felfedezze azonnal. Mindannyian egyetértettünk abban, hogy az alakzatnak feltűnőnek kell lennie. Ha a betű túl lett volna hangsúlyozva, akkor elveszi a figyelmet a figuráról. Játszottunk azzal az ötlettel is, hogy csak az emberalak van felirat nélkül. Végül a betűket olyan kicsire vettem, amennyire csak engedték és hagytam, hogy a sziluett vegye át a hatást.

BDR: Az elkészült könyvborító csodálatos lett: van rajta dombornyomás, mélynyomás, lakk, fantasztikus a textura. Lehet, hogy nem is lett volna annyira erős hatása a borítónak, ha nincsenek ezek a nyomtatási eszközök. Mennyire fontosak ezek neked?

LF: Az effektek nagyon fontosak. A mélynyomást már a legelején kitaláltuk. Az alaknak szó szerint úgy kellett kinéznie, mintha beesett volna a földbe. A matt megoldás pedig méginkább mélységet adott neki.

BDR: Auster is részt vett a folyamatban?

LF: Auster nem vett részt, habár neki is el kellett fogadnia és megszeretnie. Szerencsére amint meglátta a borítót azonnal megtetszett neki. Csináltunk kisebb igazításokat, de a végső változat nagyon közel van az első bemutatott verzióhoz.

BDR: Utolsó kérdés: az amerikai zászló az elejétől fogva ott volt?

LF: Igen a zászló végig ott volt. Volt egy játék zászlóm a földbe szúrva, ez egy célzás, hogy poltikai zűrzavarról is szó van a történetben. Amikor dolgoztam az ember alakján a zászlót a kezébe helyeztem.


Forrás: nytimesbooks.blogspot.com
Fordította: Boros Regina (pontosításokat és javítási javaslatokat szívesen veszek, ide írj )

Hozzászólások

yuntian képe
1

the reality Coach Outlet of the candidate that we want to put up, a flurry Coach Factory Outlet of campaign appearances and television interviews,a Chanel Bags picnic table here on a balmy afternoon.

cheap gucci shoes képe
2

Jordan Sneakers nike shox additionally started the reputation of acquiring several concerns that might depend on the type of the footwear.If your feet sweat while you play, then the vent on the side should help out.With all the good qualities of the nike shoes online you might think nothing could go wrong with them, but gucci factory outlet sadly there are a couple minor flaws. Through the datas, the people gucci sale might be inclined to get Jordan Shoes that coach outlet will make their feet snug as soon as they walk and thus protected guess outlet once they run.

meme20 képe
3

If you are attractive for a absolute anniversary to appetite with your ancestors Pahalgam is one of the best armpit that you can consistently attending advanced for fun and enjoyment.
authentic nfl jerseys
custom nfl jerseys
cheap football jerseys

prettymoon27 képe
4

Hi Great website thanks for all the great infomation on your website it is very informative keep up the great work.send flowers to italy | send flowers to germany

fne képe
5

Cheap Authentic Handbags
cheap fashion handbags
cheap handbags online
handbags,handbags sale
cheap designer

Cheap Coach Handbags
Cheap LV Handbags
Cheap Chanel Handbags
Cheap Prada Handbags
Cheap Coach Wallets
Cheap LV Wallets
Cheap Gucci Wallets
Cheap Chanel Wallets
Cheap Burberry Wallets
Cheap LV Sunglasses
Cheap Gucci Sunglasses
Cheap Chanel Sunglasses
Cheap Prada Sunglasses
Cheap Burberry Handbags
cheap fashion handbags
handbags,handbags sale
Cheap Coach Handbags
Cheap LV Handbags
Cheap Gucci Handbags
Cheap Chanel Handbags
Cheap Prada Handbags
Cheap Coach Wallets
Cheap LV Wallets
Cheap Gucci Wallets
Cheap Chanel Wallets
Cheap Burberry Wallets
Cheap LV Sunglasses
Cheap Gucci Sunglasses
Cheap Chanel Sunglasses
Cheap Prada Sunglasses
Cheap DG Sunglasses
Cheap Burberry Handbags
Cheap Chloe Handbags
Cheap Christian Audigier Handbags
Cheap Dior Handbags
Cheap Fendi Handbags
Cheap Guess Handbags
Cheap Juicy Handbags
Cheap Polo Handbags
Cheap Versace Handbags
Cheap ED Hardy Sunglasses
Cheap Oakley Sunglasses
Cheap Versace Sunglasses

NFL steeler Authentic sonline Jerseys
Ben Roethlisberger Jersey
Hines Ward Jersey
James Harrison Jersey
Troy Polamalu Jersey
Willie Parker Jersey
Antonio Brown Jersey
Brett Keisel Jersey
Casey Hampton Jersey
Emmanuel Sanders Jersey
Franco Harris Jersey
Heath Miller Jersey
James Farrior Jersey
Jeff Reed Jersey
Jerome Bettis Jersey
Joe Greene Jersey
Lamarr Woodley Jersey
Lawrence Timmons Jersey
Limas Sweed Jersey
Lynn Swann Jersey
Maurkice Pouncey Jersey
Mewelde Moore Jersey
Mike Wallace Jersey
Rashard Mendenhall Jersey
Ryan Clark Jersey
Santonio Holmes Jersey
Terry Bradshaw Jersey
Ziggy Hood Jersey

daynamleo képe
6

An old friend called the Sunset Park for a run-down house, testking 642-655 occupied by an arbitrary, but there is a hidden place that they consider to be a good time does not keep anything. Three of them still live here illegally: testking 642-357 Bing, a friend who has broken things Hospital executives, in a small workshop where otherwise disposed items deemed Go Seeq Search Engine|cheap wrist watches|cheap designer watches|GoSeeq
correct, Ellen, a melancholic artist who lives off his erotic drawings, and Alice, who trying to write a thesis about the post-war American film. All of them are damaged in some way, testking 1z0-053 all of them penniless, 642-681 testking all of them looking for the possibility of happiness and prosperity in today's America kilátástalanságában

Susannia képe
7

Köszönet a fordításért! A borító bizony nagyon fontos faktor és komoly munka. Sajnos a magyar kiadások címlapjai nem sikerülnek túl jól. Mikor a Véletlen zenéjének magyar kiadását dedikáltattam a barátnőmnek az íróval egy németországi felolvasáson, kicsit megdöbbent a címlapon
és láthatóan nehezen kötötte össze a történettel. Ha hiányzik az ihlet, jobb lenne átvenni az eredeti amerikai változatot, ahogy a szkriptórium esetében is történt.

alice képe
8

Egy régi ismerőse hívja a Sunset Parkba egy lerobbant házba,testking 642-655 amit önkényesen foglalták el, de olyan eldugott helyen van, hogy úgy vélik, jó ideig nem kell tartaniuk semmitől. Hárman laknak még itt illegálisan: testking 642-357 Bing, a barátja, aki a Törött Holmik Kórházát vezeti, egy apró műhelyt, ahol amúgy kidobásra ítélt tárgyakat javít; Ellen, a melankolikus művész, aki erotikus rajzokban éli ki magát; és Alice, aki a diplomamunkáját igyekszik megírni a háború utáni amerikai filmről. Mindegyikük sérült valamilyen módon, testking 1z0-053 mindegyikük pénztelen, testking 642-681 mindegyikük keresi a boldogulás és boldogság lehetőségét a mai Amerika kilátástalanságában

Szólj hozzá!

Aktuális

Új Auster könyv magyarul: Láthatatlan (Invisible).

Megjelent Paul Auster Láthatatlan című regénye magyarul.
 

Februárban jön Auster új Invisible c. regénye magyarul

Örömmel tájékoztatjuk a kedves Paul Auster rajongókat, hogy megjelenik végre magyarul Auster Invisible c. regényének fordítása Láthatatlan címmel.
 
 

Harmadszorra is kiadják a Holdpalotát

2010 szeptember végén harmadszorra is kiadják Auster Holdpalota című regényét.
 

Új regény: Sunset Park

Miközben nálunk tovább tolódik az Invisible magyar fordításának megjelenése, Auster újabb regénnyel jelentkezik 2010 őszén az Egyesült Államokban.
 
 

2010 őszére halasztották Auster új regényének megjelenését.

2010 őszén jelenik meg magyarul Paul Auster legújabb regénye, az "Invisible" (Láthatatlan).
 

Hamarosan jön Auster új regényének magyar fordítása

2010 első felében jelenik meg magyarul Paul Auster legújabb regénye, az "Invisible". A regény sok tekintetben (pl. a hangnem, a történet a történetben, a kíméletlen véletlen) visszatérés a korai művekhez. A kötetet az Európa Könyvkiadó jelenteti meg.